A piece of cake
The expression a piece of cake is used to describe something which is seen to be extremely easy to do. In Spanish, the expression “Pan comido” is used in the same way.
First of all, how do we pronounce it?
Using a phonetic table:
Or for you Spanish out there, you can pronounce it like this: a-pis- av- keik ☺
Now let´s see it in use…
Mary “How was your exam yesterday, Sandra?” Sandra “A piece of cake!”
Baking my daughter’s wedding cake was not a piece of cake!
Writing essays is a piece of cake for her. She’s so lucky.
It is believed that the idea of cake being “easy” originated in the 1870’s when cakes were given out as prizes for winning competitions. In particular, there was a tradition in the US slavery states where slaves would walk around a cake at a gathering. The most “graceful” pair would win the cake the in middle. From this the term “cake walk” and “a piece of cake” came into being, both meaning that something was easy to accomplish.
We know that the expression first appeared in written records in 1936, in Ogden Nash’s Primrose Path:
“Her picture’s in the papers now, And life’s a piece of cake.”
It was then quickly adopted in Britain and used especially by the RAF (Royal Air Force) in World War II.
And here’s a later usage, from Terry McLean’s Kings of Rugby (1960):
“They took the field against Canterbury as if the match were ‘a piece of cake.’ ”